wbijam.pl

Tate no Yuusha no Nariagari 13 "Demon Tarczy":






Seria: Tate no Yuusha no Nariagari.
Numer odcinka: 13.
Polski tytuł odcinka: Demon Tarczy.
Japoński tytuł odcinka: 盾の悪魔 (tate no akuma).
Data premiery: 03.04.2019.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "FAITH" by MADKID.
Ending: "Atashi ga Tonari ni iru uchi ni" by Chiai Fujikawa.
Opis odcinka: „Próbująca załagodzić spór ojca z bohaterem tarczy pierwsza w kolejce do sukcesji Melty zostaje zaatakowana przez własnego ochroniarza. I choć Naofumiemu udaje się w ostatniej chwili ją osłonić, kolejny spisek przeciw niemu zostaje z powodzeniem wprowadzony w życie! Czy bohater tarczy, któremu wszyscy wydają się rzucać kłody pod nogi, zdoła przetrwać i wrócić do domu?”.
1711641518
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]













↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, openingi, endingi.
Podobne anime (isekai): Accel World, Arifureta, Danmachi, Full Dive, Genjitsu Shugi Yuusha, Goblin Slayer, Hachinan, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Kimisen, Log Horizon, Made in Abyss, Mushoku Tensei, No game no life, Overlord, Re:Zero kara Hajimeru Isekai, Sentouin, Hakenshimasu!, Shinchou Yuusha, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Nariagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.