Tate no Yuusha no Nariagari 01 "Bohater tarczy":






Seria: Tate no Yuusha no Nariagari.
Numer odcinka: 01.
Polski tytuł odcinka: Bohater tarczy.
Japoński tytuł odcinka: 盾の勇者 (tate no yuusha).
Data premiery: 09.01.2019.
Czas trwania odcinka: około 45 minut.
Opening: brak.
Ending: "RISE" by MADKID.
Opis odcinka: „Naofumi Iwatani, zupełnie bezbarwny otaku, spędzający całe dnie na graniu i czytaniu mangi, nagle zostaje przyzwany do wszechświata równoległego, gdzie odkrywa, że jest jednym z czterech bohaterów wyposażonych w legendarną broń, którzy mają za zadanie ocalić świat przed przepowiedzianą mu destrukcją. I wszystko byłoby pięknie i wspaniale, gdyby nie jeden mały szczegół - chłopak zostaje bohaterem tarczy, czyli najsłabszym z całej czwórki, którym wszyscy wydają się pogardzać i rzucać mu kłody pod nogi. Wkrótce Naofumi zostaje zupełnie sam, zdradzony i bez środków do życia. Nie mając nikogo, do kogo mógłby się zwrócić, może liczyć tylko na swoją tarczę. Tak oto rozpoczyna się historia nijakiego otaku, powolny marsz od zera do legendarnego bohatera!”.
1574253323
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE openload [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus





↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, openingi, endingi.
Podobne anime: Accel World, Arifureta, Danmachi, Kenja no Mago, Log Horizon, No game no life, Shinchou no Yuusha, Sword Art Online.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.